معرفی پنج کلمه ی کثیر الاستعمال در زبان عبری و مقایسه آن با زبان عربی

نوع مقاله : مقاله پژوهشی

نویسندگان

1 طلبه حوزه علمیه

2 دانشجوی کارشناسی ارشد زبان و ادبیات عرب دانشگاه تهران

چکیده

مطالعه الفاظ کثیر الاستعمال در هر زبانی از اهمیت ویژه ای نزد اهل ادب برخوردار است.در این پژوهش سعی شده است با تحقیق و بررسی دقیق پنج لغت کثیر الاستعمال در زبان عبری با استفاده از کاربرد آن ها در کتاب های مقدس و سایر کتب این زبان، روزنامه ها و مجلات، همچنین سایت ها و شبکه های خبری استخراج شده و مقایسه این پنج لغت با لغات معادل یا مشابه آن ها در زبان عربی به معانی دقیق آن ها پرداخته شده است و این لغات عبارتند از:

1. کلمه « את » /et/ کلمه ای است که در زبان عبری قبل از مفعول معرفه واقع می‌شود که در بسیاری از زبان ها معادل ندارد در حالی که راه تشخیص مفعول به در زبان عربی توجه هم زمان به معنای کلمه و علامت نصب آن است

2. لفظ « לא » /lo/ در جواب از استفهام می آید و به معنای «نه» است در عین حال قید منفی ساز در هر سه زمان حال، گذشته و آینده است و در زبان عربی نزدیک ترین معادل آن حرف «لا» است که یکی از معانی آن حرف جواب است و برای ساخت فعل نفی از آن استفاده می شود

3.« כל» /kol/ در زبان عبری به معنای «همه یا همه چیز» است و دقیقا معادل لفظ «کل» در زبان عربی است

4.« של » /shel/ نشان دهنده ی مالکیت و تصرف در زبان عبری است و می توان گفت نزدیک ترین لفظ به آن در زبان عربی «لام جاره » است که معانی متعددی دارد از جمله ملکیت و شبه ملکیت

5.« זה» /ze/که معادل «ذا» یا «هذا» در زبان عربی است و هر دو برای اشاره به نزدیک به کار می روند.

کلیدواژه‌ها

موضوعات


عنوان مقاله [English]

Introducing the Top Five Commonly-used Words in Hebrew and Comparing It with Arabic

نویسندگان [English]

  • Farshad Hazrati 1
  • Zahra Falahnejad 2
1 Seminary student
2 M.A. student, Arabic Language and Literature, University of Tehran
چکیده [English]

The study of commonly used words in any language is of particular importance to the literature scholars. A precise study of the usage of the five Hebrew words in the Bible and other books, newspapers, magazines as well as websites and news networks; and comparing them to their equivalent or resembles in Arabic has been done. These words are as follows:

The word "את" / et / is a word that occurs in Hebrew before the definite object, which doesn’t have any equivalent in many languages, while the way to recognize the object in Arabic is to pay attention to the meaning of the word and the sign at the same time.
2. The word "לא" / lo / comes in answer to the questions and means "no", and the same time, it is the negating prefix used to negate past, present and future verbs. The nearest equivalent for that in Arabic is “لا”.
3. "כל" / kol / in Hebrew means "all or everything" and is exactly equivalent to the word "کلّ" in Arabic.
4. "של" / shel / indicates ownership and possession in Hebrew and it can be said that the closest word to it in Arabic is "لِ" which has several meanings
5. "זה" / ze / which is equivalent to "ذا" or "هذا" in Arabic and both are used to point to a close thing.
The study of commonly used words in any language is of particular importance to the literature scholars. A precise study of the usage of the five Hebrew words in the Bible and other books, newspapers, magazines as well as websites and news networks; and comparing them to their equivalent or resembles in Arabic has been done. These words are as follows:

The word "את" / et / is a word that occurs in Hebrew before the definite object, which doesn’t have any equivalent in many languages, while the way to recognize the object in Arabic is to pay attention to the meaning of the word and the sign at the same time.
2. The word "לא" / lo / comes in answer to th questions and means "no", and the same time, it is the negating prefix used to negate past, present and future verbs. The nearest equivalent for that in Arabic is “لا”.
3. "כל" / kol / in Hebrew means "all or everything" and is exactly equivalent to the word "کلّ" in Arabic.
4. "של" / shel / indicates ownership and possession in Hebrew and it can be said that the closest word to it in Arabic is "لِ" which has several meanings
5. "זה" / ze / which is equivalent to "ذا" or "هذا" in Arabic and both are used to point to a close thing.

کلیدواژه‌ها [English]

  • Hebrew
  • Arabic
  • commonly-used words
  • comparing Hebrew and Arabic